Wednesday, November 18, 2009

Mr. Customs Man

"Take an example from the bottom, in a class where the temptations are large, take the customs man: there are perhaps those who might receive a small tip on some insignificant occasion, but never for anything that gives the least suspicion of fraud. --Do you want to know, now, how much he's paid for this unappreciated work? six hundred francs, a little more than thirty cents a day; let's add to this the nights which are paid nothing; he passes, for every two nights one, on the border, on the coast, without shelter except for his coat, exposed to the attack of smugglers, to tempests, which, from the cliff, sometimes carry him into the sea. It's there, at this outpost, that his wife brings him his meager repast; because he is married, he has children, and, to nourish four or five people, he has around thirty cents. A young baker in Paris makes more than two customs men, more than a lieutenant in the infantry, more than that magistrate, more than most professors; he makes as much as six school principals!"

("Prenez en bas, dans une classe où les tentations sont grandes, prenez le douanier: il en est peut-être qui recevraient un léger pourboire dans une occasion insignifiante, mais jamais pour ce qui donne le moindre soupcon de fraude. --Voulez-vous savoir, maintenant, combien il a pour ce service ingrat? six cents francs, un peu plus de trente sous par jour; ajoutons-y les nuits qui ne sont point payées; il passe, de deux nuits l'une, sur la frontière, sur la côte, sans abri que son manteau, exposé à l'attaque du contrebandier, au vent de la tempête, qui, de la falaise, parfois l'emporte en mer. C'est là, par cette grève, que sa femme lui apporte son maigre repas; car il est marié, il a des enfants, et, pour nourrir quatre ou cinq personnes, il a à peu près trente sous. Un garcon boulanger à Paris gagne plus que deux douaniers, plus qu'un lieutenant d'infanterie, plus que tel magistrat, plus que la plupart des professeurs; il gagne autant que six maîtres d'école!")

Jules Michelet, The People (1846).

No comments:

Post a Comment